意見=opinionとデフォルトで記憶していると、
What's your opinion?(あなたの意見は?)
と聞きたくなりますが、あまりこのフレーズはビジネス上聞きません。
文法上、なにも間違ってはいないのですが、
your opinionという表現はなんだかえらそうな感じに聞こえるので
私はあえて使いません。
そこで、私がよく使うのはこの3つの単語。
1: thoughts「感想=意見」を使う
I'd like to get your thoughts on this issue.
この件について意見をいただけますか。
- thoughts=意見、感想、気持ち
I would greatly appreciate it if you could share your thoughts on this.
この件についてご意見をいただけますと助かります。Could you please share your thoughts on this?
この件についてご意見を共有していただけますか。
2: comment「批評=意見」を使う
May I have your comment on this matter?
この問題についてコメントをいただいてもいいですか?
- comment=批評、論評
3: advice「アドバイス=意見」を使う
I would greatly appreciate your advice.
アドバイスをいただけると助かります。It would be helpful if you could advise on the next steps.
次のステップについてアドバイスをいただけると助かります。
would、couldがビジネスの現場ではよく使われます。
英語って学校では、直接的な表現で習ってきたけど、
実際は結構柔らかい表現の方が使われているんだなぁとふと思ったので、
備忘録として記録。
英語には敬語なんてない!
なんて昔はよく聞いた気がしたけど、
そんなことはない!!
ビジネスの現場では敬語というか、丁寧な表現はあります。 友達との会話で使う単語と、仕事で使う単語や表現は明らかに違う。
一つ一つ覚えるしかないので、覚えたことは、このブログでも残しておこうと思います。
その他、ビジネスの現場で良く使う英語表現はこちら。