2018年も、あと残すところ10日!
今週末が仕事納めで、お休みをとる同僚もちらほら。
そんな仕事最後に日に使える年末の挨拶「本年はお世話になりました」は、去年まとめた記事にありますので、合わせてどうぞ。
今年は「Call it a day(仕事切り上げよう)」の使い方をマスターして、2018年を締めくくりましょう。
スポンサーリンク
仕事納めを英語で言うと?
「仕事納め」つまりは、今年最後の就業日。
the last business day of the year
(会社・企業が)業務を行う今年最後の日the last working day of the year
(個人が)仕事をする今年最後の日
Today is my last working day of 2018.
今日が私の2018年の仕事納めの日です。
call it a day 意味
仕事納めに関連するフレーズでよく使われるものを紹介しますね。
「call it a day」直訳すると、
「それを一日とみなす」=「1日を終わりにする」
こちらは、仕事終わりによく使われるフレーズです。
Let's call it a day!
この辺で終わりにしよう!Shall we call it a day?
今日はもう終わりにしませんか?I'm going to call it a day.
そろそろ終わりにします。
良いお年を!英語で言うと?
良いお年を!って英語でどう言うの?? と一瞬考えてしまった皆さん、要注目です。
Happy New Year!
あけましておめでとう!
ハッピーニューイヤー!
聞き慣れたフレーズですが、こちらは、新しい年が開けたときに言うフレーズです。
正解は、こちら。
Have a happy new year!
または
Have a great new year!
Haveを文頭につけるのがポイント。
新年の前に使う定番フレーズです。
「call it a day」の文章に、「Have a happy new year! (良いお年を!)」をつければパーフェクト!
I'm going to call it a day.
そろそろ終わりにします。Have a happy new year!
良いお年を!
こんな感じで、クールに決めてオフィスを去れたら素敵です。