仕事場では欠かせない、進捗報告。
英語で報告しなきゃいけないシチュエーションで、使えるイディオムをまとめました。
- keep 人 informed「状況を随時知らせる」
- running behind schedule「予定に遅れている」
- miss the deadline「納期に間に合わない」
- back on track「再び軌道に乗る」
- fast-track「迅速に進める」
- 24/7(24 hours a day, seven days a week)「毎日」
keep 人 informed「状況を随時知らせる」
Don't forget to keep me informed.
私に報告を入れるのを忘れないでください。
running behind schedule「予定に遅れている」
I'm running a little behind schedule today.
今日は予定よりも少し遅れています。
miss the deadline「納期に間に合わない」
Sorry, I missed the deadline.
すみません、納期に間に合いませんでした。
ちなみに、納期に間に合わせるは、「meet 」を使って表現できます。
I can meet the deadline.
締切に間に合わせます。
以前「meet(満たす)」についての記事を書きましたので参考までにどうぞ。
back on track「再び軌道に乗る」
We are back on track.
私たちは予定通りに戻っています。
ちなみに、on trackだけで使うと「順調」と言う意味でも使えます。
We're on track for the deadline.
計画通り順調に進んでいます。
fast-track「迅速に進める」
Can you fast-track my application?
私の申請を急ぎで回してもらうことはできますか?
24/7(24 hours a day, seven days a week)「毎日」
We'll have to work 24/7 this month.
私たちは今月休みなく働かなきゃならなそうだ。
こちらは、仕事以外でもよく使いますね。
初めて聞いたときは、??となりましたが、 意味を聞いて、なるほどと納得しました。 読み方は「トウェンティーフォーセブン」です。