「〜日から日まで休みます」英語で言うと?

f:id:gtammy:20191223061730j:plain

もうすぐ年末年始休みですね。

今まで、「●日休みます。」 と言ったら、「take a day off」を使った表現しか知らないよ!という方必読です。

グローバル企業で働く皆さんの活用のお役に立てば幸いです。

スポンサーリンク

「一日休みをとります」英語表現

「take a day」を使った定番表現。

I'm taking the day off tomorrow.
明日は休みをとります。

I'm taking a half day.
半休とります。

名詞の「leave」を使った表現もよく使われています。
私は今までこの使い方知らなかったんですけどね...(汗)

leave 名詞

time allowed away from work for a holiday or illness
Cambridge Dictionaryより

「leave」って動詞での使い方しか知らなかったのですが、名詞には「 (許可された)休暇(期間)」という意味があります。

I will be on leave tomorrow.
明日休みます。

Are you on leave?
休暇中?

「leave」を使って表現される「◯◯休暇」

  • paid leave「
有給休暇」

    How much paid leave do I have left?

    私はあとどれぐらい有給休暇が残っていますか?

  • sick leave「
病気休暇」

    I’ve taken a sick leave for today.
    今日病気休暇取ります。

  • parental leave
「出産育児休暇
」

    I took 4 months’ parental leave last year.

    去年、4ヶ月間の出産育児休暇を取りました。

  • maternity leave「産休」

    I’m going on maternity leave soon.

    もうすぐ産休に入ります。

  • paternity leave「育休」

    I'm on paternity leave right now.
    育休中です。

  • bereavement leave「
忌引休暇」

    I took bereavement leave.
    私は忌引で休みました。

「〜日から日まで休みます」英語表現

I'll be on leave from the 27th till January 3rd.
27日から1月3日まで休みます。

She’s on leave and won’t be back until January 5th.
彼女は休暇中で1月5日まで戻ってきません。

年末年始休暇まで後少し!

英語でのお休みの連絡する際にぜひ使ってみてください。 現場からは以上です!