SUITS/スーツで学ぶ法律英語!法廷ドラマが字幕なしでわかるようになる?

f:id:gtammy:20180321135303j:plain

アメリカの法廷ドラマが大好きです。
法律に関する英語って、日常では使わないから聞きなれないフレーズばかり。

でも私、法廷ドラマばかり見ているうちに定番フレーズはかなり理解できるようになりました!

そんな定番フレーズやイディオムをまとめました。
法廷ドラマを見る際のチートシートとして活用ください。

単語編

まずは単語から。
日常生活ではあまり自分は使いませんが、覚えておくと、事件やニュースの話をする時に使えます。

裁判の登場人物

  • judge(裁判官)
  • jury(陪審員)
  • attorney(弁護士) 読み方:アトーニー[ətə́ːrni]
  • prosecutor(検察官)
  • defendant (被告)
  • accused man/woman(告発された男/女)=被告人
  • fugitive(逃亡者、脱走者)読み方:フュージティヴ[fjúːdʒətiv]

犯罪の種類

  • guilty(有罪)
  • not guilty(無罪)
  • innocence(無実)
  • embezzle(横領する)読み方:エンべズル [embézl]
  • perjury(偽証)
  • assault(暴行・脅迫・強姦)

刑罰の種類

  • 20 years in prison(20年の禁固刑)
  • penal servitude(懲役)
  • life imprisonment(無期懲役)
  • community service(罰として命じられる社会奉仕活動)

    The student was caught with marijuana and got 100 hours of community service.
    その学生はマリフアナを使って捕まり、100時間の社会奉仕活動を命じられました。

主な法律用語

  • trial (裁判)
  • judicial system(司法制度)
  • settlement(調停、示談)
  • bail(〔保釈金を払って〕保釈させる、保釈金)
  • lawsuit(訴訟、告訴)
  • bar(人が~するのを妨げる)

    We would bar you from working for a direct competitor for six months.
    6ヶ月間、競合会社への転職を禁じる

  • allegation(申し立て)

    The allegation was dropped.
    その主張は取り下げられました。

  • flee(〜から逃げる)

  • collusion(共謀)
  • conviction(有罪判決)

保釈される on bail

前項では、bailを「(〔保釈金を払って〕保釈させる、保釈金)」を紹介していますが、 on bailで「ON」を単語の前につけると「保釈されて」という熟語になります。

動詞としてもよく使われます。

  • free on bail「保釈されて自由の身になる」
  • bail out ...「~を保釈する」
  • skip bail「保釈中に逃亡する」

また、経済ニュースでもこんな意味で使われます。
bail out...「~を窮地から救い出す」

He will bail out an ailing firm.
彼は倒産しそうな企業を救済するだろう。

ちなみ「bail」は、スラングでも最近は使われています。

www.design-bizenglish.tech

裁判を起こす  file a lawsuit

The government filed a lawsuit against ABC corporation.
政府はABC会社に対して裁判を起こしました。

主張する  plead

I plead not guilty.
私は無罪を主張します。

示談にする  settle

The company settled the lawsuit.
会社は裁判を示談にしました。

The company settled the lawsuit by paying a $8 million fine.
800万ドルを支払って企業は裁判を示談にしました。

告訴する accuse

He was accused of selling fake stocks to clients.
彼は偽造証券を顧客に販売したとして告訴されました。

〜に判決を下す  sentence 人 to

The judge sentenced him to 25 years in prison.
裁判官は彼に25年の服役を言い渡しました。

Rob was sentenced to life in prison.
ロブは終身刑を言い渡されました。

〜に有罪(無罪)判決を下す find 人 guilty(not guilty) of

The jury found him guilty of theft.
陪審員は彼を窃盗で有罪判決を言い渡しました。

She was found guilty of theft.
彼女は窃盗で有罪判決を受けました。

Maria was found not guilty of killing her husband.
マリアは夫の殺害で無罪となりました。

〜の有罪判決を出す  convict of 

Rob was convicted of perjury.
ロブは偽証で有罪を受けました。

〜の疑惑をかける charge with 

He was charged with embezzlement.
彼は着服の嫌疑をかけられました。

She was charged with theft.
彼女は窃盗の嫌疑をかけられました。

法廷ドラマ オススメ

私の個人的なお気に入りは、「SUITS/スーツ」と「Drop Dead Diva/私はラブリーガル 」。

何より自分が好きなもので、楽しみながら英語を勉強できるは最高!

アマゾンプライム会員の皆さんは、アマゾンビデオで、何話かは無料で見れるので、気になった方はどうぞ。

SUITS/スーツ season1 1話

シーズン5まではなんと無料で見れます。

弁護士の条件

弁護士の条件

  • 発売日: 2013/11/26
  • メディア: Prime Video

「SUITS/スーツ」大好きで、以前にも関連ブログ書いてます。

Drop Dead Diva/私はラブリーガル season1 1話

各シーズンの1話は全て無料!
女性はスーツより、こっちの方が共感しやすいかも。女性弁護士の活躍ぶりに惚れ惚れ。

地上に落ちた天使

地上に落ちた天使

  • 発売日: 2014/12/27
  • メディア: Prime Video

以前書いた関連ブログはこちら。